您的位置:首頁(yè) >文娛 > 正文

漢藏雙語(yǔ)版話(huà)劇《哈姆雷特》登陸天津 用普通話(huà)和藏語(yǔ)呈現

林兆華、濮存昕導演作品,漢藏雙語(yǔ)版話(huà)劇《哈姆雷特》六月登陸天津大劇院。屆時(shí),畢業(yè)于上海戲劇學(xué)院表演系西藏班的西藏自治區話(huà)劇團的青年演員們,將攜莎士比亞這一經(jīng)典著(zhù)作,以全新面貌來(lái)到天津。

漢藏雙語(yǔ)版話(huà)劇《哈姆雷特》創(chuàng )作的最大特點(diǎn)就是用普通話(huà)和藏語(yǔ)兩種語(yǔ)言呈現,演出團隊西藏自治區話(huà)劇團是可以用漢藏雙語(yǔ)進(jìn)行表演的文藝院團,60年來(lái)榮獲文華新劇目獎、文華導演獎、文華表演獎、梅花獎等眾多獎項,將藏族人文融于話(huà)劇創(chuàng )作,為華語(yǔ)話(huà)劇世界增添了一抹神秘而溫厚的色彩。

此次排演的漢藏雙語(yǔ)版話(huà)劇《哈姆雷特》是1990年林兆華執導的版本,當時(shí)濮存昕是該劇的主演,而他也是中國出演莎劇最多的男演員之一。漢藏雙語(yǔ)版話(huà)劇《哈姆雷特》作為濮存昕的導演作品,由曾經(jīng)的“哈姆雷特”攜手藏族青年演員們再次致敬偉大的戲劇,濮存昕也在本劇中完成從演員到導演的轉變。

濮存昕說(shuō):“排《雷雨》《北京人》等中國當代作品中的經(jīng)典,對于西藏班的青年演員來(lái)說(shuō),以他們的生活積累還不足以充分理解駕馭。但是,莎士比亞的作品,他們是很容易理解的。藏族民間傳說(shuō)中關(guān)于天地、關(guān)于命運,人在世界中的渺小和謙卑感等,這些東西已經(jīng)融化在他們血液里,有助于他們理解莎士比亞作品的精神和內涵。”

《哈姆雷特》的主要角色不到10人,來(lái)自于西藏自治區話(huà)劇團的青年演員一共有22人。為了讓這些青年演員有機會(huì )站上舞臺充分展示自我,出品方嘗試用普通話(huà)和藏語(yǔ)進(jìn)行排練,為此找到西藏自治區話(huà)劇團的一級編劇進(jìn)行翻譯,很順利拿下了漢藏雙語(yǔ)版話(huà)劇《哈姆雷特》。濮存昕說(shuō):“這一切都是很自然的,這些青年演員拿手什么就演什么。他們會(huì )跳舞,唱歌,一上來(lái)就一起狂歡,這都是信手拈來(lái)的。中國西藏能夠開(kāi)放地看世界,世界也能看到當代藏族文化,這是多么好的一件事情!西藏必須是現代化的,它的現代化不是丟棄本民族的文化特質(zhì),而是融合各民族文化,使本民族的文化越來(lái)越豐富。”(記者高麗)

免責聲明:本文不構成任何商業(yè)建議,投資有風(fēng)險,選擇需謹慎!本站發(fā)布的圖文一切為分享交流,傳播正能量,此文不保證數據的準確性,內容僅供參考

關(guān)鍵詞: 漢藏雙語(yǔ)版話(huà)劇 哈姆雷特 天津大劇院 莎士比亞

相關(guān)內容

熱門(mén)資訊

最新圖文

国产福利萌白酱精品一区|国产成人久久精品流白浆|国产一级A级免费视频|久久综合亚洲鲁鲁五月天欧|欧美黑人巨大视频HD